<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Women&#039;s League of Burma</title>
	<atom:link href="http://womenofburma.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://womenofburma.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 08:55:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Open letter for peace</title>
		<link>http://womenofburma.org/2012/02/22/c/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2012/02/22/c/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 03:52:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press release]]></category>
		<category><![CDATA[ceasefire]]></category>
		<category><![CDATA[open letter]]></category>
		<category><![CDATA[peace building]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=714</guid>
		<description><![CDATA[February 2012: People of Burma call upon U Thein Sein Government and Burma’s Army (Tatmadaw), all pro- democracy groups, resistance ethnic armed groups (both ceasefire + semi-ceasefire) all political alliances in exiles to honestly and sincerely work together towards genuine and long-lasting peace and reconciliation in Burma. The full text of the letter:  English version [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>February 2012:</p>
<p><a rel="attachment wp-att-690" href="http://womenofburma.org/2012/02/22/open-letter-for-peace-campaign/logo/"><img src="http://womenofburma.org/wp-content/uploads/2012/02/logo-120x120.jpg" alt="" width="110" height="110" /></a></p>
<p>People of Burma call upon U Thein Sein Government and Burma’s Army (Tatmadaw), all pro- democracy groups, resistance ethnic armed groups (both ceasefire + semi-ceasefire) all political alliances in exiles to honestly and sincerely work together towards genuine and long-lasting peace and reconciliation in Burma.</p>
<p>The full text of the letter:  <a href="http://womenofburma.org/Statement&amp;Release/Campaign letter 4 peace  (Eng Version).pdf">English version</a> | <a href="http://womenofburma.org/Statement&amp;Release/Campaign%20letter%204%20peace%20%20(Bur%20Version).pdf">Burmese version</a></p>
<p>Please print the letter, sign it and send a scan of the signed letter to wlb@womenofburma.org or send it to P.O Box 413, GPO Chiangmai 50000 Thailand</p>
<p>Signatures are being collected until the 20<sup>th</sup> of March 2012</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2012/02/22/c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Women’s League of Burma urges all parties to work together towards genuine and long-lasting peace in Burma</title>
		<link>http://womenofburma.org/2012/02/14/women%e2%80%99s-league-of-burma-urges-all-parties-to-work-together-towards-genuine-and-long-lasting-peace-in-burma/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2012/02/14/women%e2%80%99s-league-of-burma-urges-all-parties-to-work-together-towards-genuine-and-long-lasting-peace-in-burma/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2012 03:22:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press release]]></category>
		<category><![CDATA[appeal]]></category>
		<category><![CDATA[ceasefire]]></category>
		<category><![CDATA[peace building]]></category>
		<category><![CDATA[women’s participation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=608</guid>
		<description><![CDATA[14 February 2012 PDF:Burmese &#124; English &#160; Women’s League of Burma (WLB) calls for U Thein Sein Government to implement a nation-wide ceasefire, which was announced officially in August 2011, and urges all parties to work together towards genuine and long-lasting peace in Burma. U Thein Sein’s government formed a peace committee, and the committee [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>14 February 2012</p>
<p style="text-align: right;">PDF:<a href="http://womenofburma.org/Statement&amp;Release/WLB urges all parties to work together towards genuine and long-lasting peace in Burma_Bur.pdf">Burmese</a> | <a href="http://womenofburma.org/Statement&amp;Release/WLB urges all parties to work together towards genuine and long-lasting peace in Burma_Eng.pdf">English</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Women’s League of Burma (WLB) calls for U Thein Sein Government to implement a nation-wide ceasefire, which was announced officially in August 2011, and urges all parties to work together towards genuine and long-lasting peace in Burma.</p>
<p style="text-align: justify;">U Thein Sein’s government formed a peace committee, and the committee has met with ethnic armed groups and signed ceasefire agreements.  WLB is concerned   if the intention to enter ceasefire agreement is genuine as the agreements could be broken anytime if it is not genuine.</p>
<p style="text-align: justify;">The desire of all ethnic nationalities including Kachin, Chin and Shan has been to form a federal union based on the Panglong Agreement where they can exercise self- determination.</p>
<p style="text-align: justify;">In Burma, Union Day’s celebrations are annually held with no political essence. Without a true spirit and practice of a union, these celebrations are meaningless, and there will be unresolved political settlement. The renewed fighting with Kachin Independence Army has proved that the ceasefire agreement can be only temporary.</p>
<p style="text-align: justify;">We believe that it is a crucial time among all parties to build mutual trust, and for U Thein Sein Government to respect the desire of all ethnic nationalities toward genuine peace.</p>
<p style="text-align: justify;">The civil war has been going on for more than sixty years, and the successive regimes have spent the excessive expenditure on military instead of allocating the national revenue for social and economic development for the people. Consequently, the people in Burma and children have been suffered from all kinds of extreme hardships.</p>
<p style="text-align: justify;">Women and children, in particular, are the impact of the war, and often are victims of human rights abuses. Therefore, it is essential that women’s participation at every level of the peace process so that their concerns and voices are in the discussion.</p>
<p style="text-align: justify;">WLB strongly encourages all parties to include women’s representatives in all peace dialogues.</p>
<p style="text-align: justify;">We call upon U Thein Sein Government and Burma’s Army (Tatmadaw), all democracy groups, ethnic armed groups (both ceasefire and semi-ceasefire) work together towards genuine and long-lasting peace and reconciliation in Burma.</p>
<p><strong>Contact Person:</strong><br />
Tin Tin Nyo &#8211; +66-81 &#8211; 0322-882<br />
Moon Nay Li &#8211; +66-085-625-1912</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2012/02/14/women%e2%80%99s-league-of-burma-urges-all-parties-to-work-together-towards-genuine-and-long-lasting-peace-in-burma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/12/01/wlb-letter-to-u-s-secretary-of-state-clinton/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/12/01/wlb-letter-to-u-s-secretary-of-state-clinton/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 16:47:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[WLB Letter to U.S. Secretary of State Clinton]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=595</guid>
		<description><![CDATA[BURMA: Demand an End to Sexual Violence against Women November 25, 2011 The Honorable Hillary Rodham Clinton Secretary of State U.S. Department of State 2201 C Street NW Washington, D.C. 20520 Dear Madam Secretary, Thank you for your ongoing support to the women of Burma and for women’s rights worldwide. We urge you on your [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong style="color: #800080;">BURMA: Demand an End to Sexual Violence against Women</strong><br />
November 25, 2011<br />
<strong>The Honorable Hillary Rodham Clinton</strong><br />
<strong>Secretary of State</strong><br />
<strong>U.S. Department of State</strong></p>
<p>2201 C Street NW<br />
Washington, D.C. 20520</p>
<h3>Dear Madam Secretary,</h3>
<p style="text-align: justify;">Thank you for your ongoing support to the women of Burma and for women’s rights worldwide. We urge you on your upcoming trip to Burma to expressly demand an immediate end to the use of rape as a weapon of war against the ethnic women of Burma. The Burmese Army’s widespread attacks against ethnic civilian communities, especially against women, is an egregious violation of international law and blatantly shows the lack of the rule of law in Burma. We know that you understand the security of women is not a minor issue, but a major problem that has to be addressed before a nation can progress.</p>
<p style="text-align: justify;">Crimes against humanity, especially sexual violence, forced labor, forced relocation, and torture have increased this year as old ceasefires have deteriorated and the Burmese Army has stepped up attacks against the Kachin, Shan, Karen and other ethnic nationalities. The Women’s League of Burma and our member organizations have documented [81] rape cases since March of this year when Thein Sein took the presidency in Burma and among them 36 women were killed. Human rights abuses in Burma are prevalent because of the culture of impunity put in place at the highest levels of government. The Burmese regime continuously fails to investigate human rights abuses committed by its military and instead categorically denies the possibility that abuses are taking place.</p>
<p style="text-align: justify;">One of our member organizations, the Kachin Women’s Association of Thailand documented this case of sexual violence and it highlights the insecurity the women of Burma face. On the evening of 9 August soldiers from Burmese Army Battalion 37 entered the home of a family living on the edge of Bum Tawng village near where their battalion was stationed. The troops gang raped and then killed Ma Kaw, a 39-year-old woman from the Kachin ethnic group along with Ma Lu, her 17 year old daughter. In the same incident the soldiers also tortured and then shot and killed Ma Lu’s father.  This horrific case and the circumstances surrounding it are repeatedly frequently in Burma.</p>
<p style="text-align: justify;">The widespread nature of the rape cases, along with the flagrant brutality of these incidents of sexual violence, in full view of other troops, demonstrates that the Burmese Army views rape as an important tactic in its ongoing military campaigns to subjugate Burma’s ethnic groups.  Burmese governments authorities cannot claim to be on the road to reform until attacks against civilians are immediately halted and those responsible are held accountable.</p>
<p style="text-align: justify;">As your trip only includes Rangoon and Naypyidaw in central Burma and not regions in which ethnic minority women and representatives live, we urge you before and during your trip to meet with women leaders, especially representatives from ethnic nationalities.</p>
<p style="text-align: justify;">The Kachin Women’s Association released a report in September that chronicled the use of rape against that ethnic group documenting scores of cases—in many instances women were raped then murdered.  We stand ready to provide more information and documentation for you and your staff regarding ongoing crimes against humanity in Burma before your trip on December 1.</p>
<p style="text-align: justify;">We look forward to your reply.</p>
<p style="text-align: justify;">Sincerely,</p>
<p style="text-align: justify;"><strong>Tin Tin Nyo</strong><br />
<strong> General Secretary</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/12/01/wlb-letter-to-u-s-secretary-of-state-clinton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Women&#8217;s League of Burma welcomes the meeting between two women world leaders: Daw Aung San Suu Kyi and Mrs. Hillary Clinton</title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/12/01/womens-league-of-burma-welcomes-the-meeting-between-two-women-world-leaders-daw-aung-san-suu-kyi-and-mrs-hillrary-clinton/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/12/01/womens-league-of-burma-welcomes-the-meeting-between-two-women-world-leaders-daw-aung-san-suu-kyi-and-mrs-hillrary-clinton/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 15:28:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=577</guid>
		<description><![CDATA[1st December 2011 PDF: ျမန္မာဘာသာ &#124; English Women’s League of Burma welcomes the face-to-face meeting between Daw Aung San Suu Kyi, highly respected by the people of Burma and the international community alike, and US Secretary of State Mrs. Hillary Clinton to be held on December 2 to discuss about Burma’s political developments. We truly [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1st December 2011</p>
<p style="text-align: right;">PDF:<a href="http://womenofburma.org/Statement&amp;Release/WLB welcomes the meeting of Daw Aung San Suu Kyi and Hillary Clinton _Bur.pdf"> ျမန္မာဘာသာ</a> | <a href="http://womenofburma.org/Statement&amp;Release/WLB welcomes the meeting of Daw Aung San Suu Kyi and Hillary Clinton _Eng.pdf">English</a></p>
<p style="text-align: justify;">Women’s League of Burma welcomes the face-to-face meeting between Daw Aung San Suu Kyi, highly respected by the people of Burma and the international community alike, and US Secretary of State Mrs. Hillary Clinton to be held on December 2 to discuss about Burma’s political developments.</p>
<p style="text-align: justify;">We truly believe that Daw Aung San Suu Kyi and Mrs. Hillary Clinton, being influential women national leaders, will work with their full heartfelt commitment for the long-term safety and well-being of women who compose of half of the world’s population, including in Burma.</p>
<p style="text-align: justify;">Women are the most vulnerable and are victims of Burma’s deteriorating political, economic and social sectors. In addition, women living in conflict-raging ethnic states are currently being abused using many forms of violence, including gang rape, sexual-slavery, and slaughter.</p>
<p style="text-align: justify;">At the 2009 United Nations Security Council Conference on Women, Security and Peace, Mrs. Hillary Clinton strongly denounced those responsible for committing acts of sexual violence against women during armed conflict in the Congo and demanded a harsh punishment for all perpetrators. We fervently request Mrs. Clinton to also call for bringing justice to women in Burma facing similar abuses and demand an end of the impunity that the members of military have significantly enjoyed.</p>
<p style="text-align: justify;">Last May, Daw Aung San Suu Kyi acknowledged that rape is used as a weapon of war in the ethnic areas of Burma in her video message to the Conference on Ending Sexual Violence in Conflict, organized by the Nobel Women&#8217;s Initiative in Montebello, Canada.</p>
<p style="text-align: justify;">We welcome initiatives of Daw Aung San Suu Kyi to bring increased number of women into political leadership and specifically into the National League for Democracy (NLD)’s new leading committee list that was required to register their party, which includes 11 female members out of 21.</p>
<p style="text-align: justify;">We believe that Daw Aung San Suu Kyi has taken the best choice and the most plausible strategy out of a terrible and very complex situation, and that she does so out of the highest interest for the people of Burma.</p>
<p style="text-align: justify;">It is assured that we, the Women’s League of Burma, are in full support of our respective leader Daw Aung San Suu Kyi while she takes politically sensitive steps at this juncture.</p>
<p>For Further information:<br />
Saw San Nyreim Thu + 66 (0) 80 79 20 445<br />
Thin Thin Aung + 66 (0) 80 33 84 542<br />
Naw K&#8217;nyaw Paw + 66 (0) 81 02 95 503</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/12/01/womens-league-of-burma-welcomes-the-meeting-between-two-women-world-leaders-daw-aung-san-suu-kyi-and-mrs-hillrary-clinton/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;End Militarism to Eliminate Violence Against Women&#8221;</title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/12/01/end-militarism-to-eliminate-violence-against-women/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/12/01/end-militarism-to-eliminate-violence-against-women/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 06:34:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=574</guid>
		<description><![CDATA[Statement on International Day for the Elimination of Violence Against Women November 25 2011 PDF: ျမန္မာဘာသာ &#124; English On December 17, 1999, the 83rd Session of the 54th United Nations General Assembly designated the 25th of November as the International Day for the Elimination of Violence Against Women by Resolution 54/134. On International Day for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Statement on International Day for the Elimination of Violence Against Women</strong><br />
<strong> November 25 2011</strong></p>
<p style="text-align: right;">PDF:<a href="../Statement&amp;Release/Stop%20VAW%20Day%202011%20-%20Bur.pdf"> ျမန္မာဘာသာ</a> | <a href="../Statement&amp;Release/Stop%20VAW%20Day%202011%20-%20Eng.pdf">English</a></p>
<p style="text-align: justify;">On December 17, 1999, the 83rd Session of the 54th United Nations General Assembly designated the 25th of November as the International Day for the Elimination of Violence Against Women by Resolution 54/134.</p>
<p style="text-align: justify;">On International Day for the Elimination of Violence Against Women, the Women’s League of Burma (WLB) appeals to the people of Burma to participate in the struggle that will bring peace and an end to the militarism in Burma.</p>
<p style="text-align: justify;">Women and girls in Burma are suffering physical, mental and sexual violence in their homes, in their communities and by the State on daily basis. WLB holds the firm belief that all the forms of violence against women in ethnic areas, including rape and killings, are a direct result of militarism.</p>
<p style="text-align: justify;">The Burma military raped 81 women and girls &#8211; 36 of whom they killed – during the 8 month-long armed conflict between the Burmese army and the ethnic armed groups in Shan and Kachin States, after the collapse of ceasefire agreements, as reported by Shan Women’s Action Network (SWAN) and Kachin Women’s Association-Thailand (KWAT), 2011. Given the status of violence against women in ethnic areas, it is evident that the army of the President Thein Sein&#8217;s government is still using rape as a weapon of war exactly as the armies of the previous regimes of SLORC and SPDC.</p>
<p style="text-align: justify;">We welcome the reports that the government held cease-fire talks with delegations from the Karen National Union (KNU) and the Shan State Army (SSA-South) recently. By given seriousness on UNFC stand, expected that the initial meeting will move forward towards genuine political dialogue including all ethnic groups as well as Kachin immediately.</p>
<p style="text-align: justify;">As women and children suffer the most during wartime and armed conflict, it is imperative that women&#8217;s voices are heard at every peace talk. The WLB is thrilled that Naw Zipporah Sein was included as a female member of KNU&#8217;s peace talk delegation. Women participants need to be included and participate in other ethnic delegations’ peace talks.</p>
<p style="text-align: justify;">We welcome the 2011 UNGA resolution, which suggests that human rights violations including rape and other forms of sexual violence against women in Burma remain to be addressed. The Burmese regime, however, has successively continued to neglect the previous over 30 resolutions. We therefore would like to appeal to the United Nations and international community to take greater effective action against the Burmese government to implement the resolution.</p>
<p style="text-align: justify;">The WLB would like to request Daw Aung San Suu Kyi to take into account the regime&#8217;s use of sexual violence against women as a weapon of war when striving for rule of law, internal peace and constitutional reforms. We also would like to appeal to her to initiate the establishment of a federal union based on political equality for every ethnic nationality in Burma.</p>
<p style="text-align: justify;">In Burma, women make up half of the total population. We therefore would like to encourage all ethnic women to unite and work together in the struggle for sustainable peace and an end of militarism that has gravely impacted the women of Burma.</p>
<p>For further information;</p>
<p>Saw San Nyein Thu – 66 (0) 80 79 20 445<br />
Jan Mon Naylee &#8211; 66 (0) 85 6251 912<br />
Lway Nway Hnoung – 66 (0) 82 1648 115</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/12/01/end-militarism-to-eliminate-violence-against-women/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A short film “Bringing Justice to Women”</title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/11/08/a-short-film-%e2%80%9cbringing-justice-to-women%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/11/08/a-short-film-%e2%80%9cbringing-justice-to-women%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Nov 2011 15:36:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bringing Justice to Women of Burma]]></category>
		<category><![CDATA[Press release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=566</guid>
		<description><![CDATA[Demanding the accountability of Burma’s military for war crimes and crimes against humanity Press Release [PDF in Burmese &#124; English] November 7, 2011 The Women’s League of Burma (WLB) is today launching a short film highlighting continued systematic and widespread rape against women and girls in Burma, in particular in the areas of renewed military [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><strong>Demanding the accountability of Burma’s military for war crimes and crimes against humanity</strong></p>
<p>Press Release [PDF in <a href="http://www.womenofburma.org/Statement&amp;Release/Bringing Justice to Women film launch (Bur).pdf">Burmese</a> | <a href="http://www.womenofburma.org/Statement&amp;Release/Bringing Justice to Women film launch (Eng).pdf">English</a>]<br />
November 7, 2011</p>
<p><img title="bringjustictowomen" src="../wp-content/uploads/2011/11/bringjustictowomen.jpg" alt="" width="116" height="116" />The  Women’s League of Burma (WLB) is today launching a short film  highlighting continued systematic and widespread rape against women and  girls in Burma, in particular in the areas of renewed military  offensives in Kachin, Karen and Shan State after so-called democratic  elections.</p>
<p>The film entitled Bringing Justice to Women reiterates WLB’s calls  for a UN-led Commission of Inquiry (CoI) leading to the referral of  General Than Shwe and his cronies to the International Criminal Court  (ICC).</p>
<p>Watch Video: <a href="http://youtu.be/flFA8wLl6PQ">Bringing Justice to Women of Burma</a></p>
<p>The film gives more evidence of the regime’s army for war crimes and  crimes against humanity by interviews with survivors of rape, the  community members, and women’s groups.</p>
<p>The film restates that Burma military government immediately  implements UN Resolutions on Burma, and put an end to sexual violence  persistently carried out with impunity by members of the Burma armed  forces.</p>
<p>“This film has given more evidence of systematic rape and other forms  of sexual crimes with impunity by the State. We would like member  states to live up with their commitment to human rights, fundamental  freedoms, peace and security, Tin Tin Nyo, General Secretary said.</p>
<p>Media contacts:<br />
Naw K&#8217;nyaw Paw    +66 81 029 5503<br />
Moon Nay Li        +66 85 625 1912<br />
Nang Hseng Noung     +66 81 884 4963</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/11/08/a-short-film-%e2%80%9cbringing-justice-to-women%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Bringing Justice to Women of Burma&#8221; Short Film Launching</title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/11/07/544/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/11/07/544/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 08:19:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Action]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=544</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<dl id="attachment_545" class="wp-caption alignleft" style="width: 485px"><dt><a rel="attachment wp-att-545" href="http://womenofburma.org/2011/11/07/544/launch-bringjustice-web/"><img class="size-full wp-image-545 " title="Bringing Justice to Women of Burma Film Launching" src="http://womenofburma.org/wp-content/uploads/2011/11/Launch-BringJustice-web.jpg" alt="" width="630" height="325" /></a></dt><dd class="wp-caption-text">Bringing Justice to Women of Burma Film Launching</dd></dl>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/11/07/544/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ကခ်င္ေဒသတြင္ လတ္တေလာျဖစ္ပြားေနေသာ အစိုးရစစ္တပ္၏ ထုိးစစ္ဆင္မႈအေပၚ WLB မွ ကန္႕ကြက္ရႈတ္ခ်</title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/10/12/%e1%80%80%e1%80%81%e1%80%ba%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%b1%e1%80%92%e1%80%9e%e1%80%90%e1%80%bc%e1%80%84%e1%80%b9-%e1%80%9c%e1%80%90%e1%80%b9%e1%80%90%e1%80%b1%e1%80%9c%e1%80%ac%e1%80%bb%e1%80%96%e1%80%85/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/10/12/%e1%80%80%e1%80%81%e1%80%ba%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%b1%e1%80%92%e1%80%9e%e1%80%90%e1%80%bc%e1%80%84%e1%80%b9-%e1%80%9c%e1%80%90%e1%80%b9%e1%80%90%e1%80%b1%e1%80%9c%e1%80%ac%e1%80%bb%e1%80%96%e1%80%85/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Oct 2011 05:45:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=409</guid>
		<description><![CDATA[ျပည္တြင္းၿငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ တျပည္လုံးအတုိင္းအတာျဖင့္ အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရး လုပ္ေဆာင္ရန္ တုိက္တြန္း ၂၀၁၁ ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာလ ၂၈ ရက္ ျမန္မာစစ္အစုိးရတပ္ႏွင့္ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ (KIA) တုိ႕ လတ္ေလာ အေျခအေနတြင္ တုိက္ပြဲမ်ား ျပင္းထန္စြာ ျဖစ္ပြားေနျခင္းအေပၚ အမ်ဳိးသမီးမ်ား အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာနုိင္ငံ) အေနျဖင့္ အထူးစုိးရိမ္ပူပန္မိသည္။ ယခုကဲ့သုိ႕ တုိက္ပြဲမ်ား ျပင္းထန္စြာ ျဖစ္ပြားလာေနၿပီး KIA မွလည္း “စစ္ပြဲမ်ား ရပ္စဲသြားရန္အလားအလာမရွိ” ဟု ထုတ္ေဖၚ ေျပာဆုိလာျခင္းသည္ ျပည္သူအမ်ားေတာင့္တေနေသာ ျပည္တြင္း ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ရရွိရန္အတြက္ အလွမ္းပုိေ၀းသြား သည္ဟု မိမိတုိ႕ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာႏုိင္ငံ) – WLB မွ ယူဆသည္။ နအဖစစ္အစုိးရလက္ထက္ကတည္းက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ဦးေဆာင္ေသာ အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (NLD) ႏွင့္ ဒီမုိကေရစီ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>ျပည္တြင္းၿငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ တျပည္လုံးအတုိင္းအတာျဖင့္ အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရး လုပ္ေဆာင္ရန္ တုိက္တြန္း<br />
</strong></p>
<p>၂၀၁၁ ခုႏွစ္၊ စက္တင္ဘာလ ၂၈ ရက္</p>
<p style="text-align: justify;">ျမန္မာစစ္အစုိးရတပ္ႏွင့္ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရးတပ္မေတာ္ (KIA) တုိ႕ လတ္ေလာ အေျခအေနတြင္ တုိက္ပြဲမ်ား ျပင္းထန္စြာ ျဖစ္ပြားေနျခင္းအေပၚ အမ်ဳိးသမီးမ်ား အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာနုိင္ငံ) အေနျဖင့္ အထူးစုိးရိမ္ပူပန္မိသည္။ ယခုကဲ့သုိ႕ တုိက္ပြဲမ်ား ျပင္းထန္စြာ ျဖစ္ပြားလာေနၿပီး KIA မွလည္း “စစ္ပြဲမ်ား ရပ္စဲသြားရန္အလားအလာမရွိ” ဟု ထုတ္ေဖၚ ေျပာဆုိလာျခင္းသည္ ျပည္သူအမ်ားေတာင့္တေနေသာ ျပည္တြင္း ၿငိမ္းခ်မ္းေရး ရရွိရန္အတြက္ အလွမ္းပုိေ၀းသြား သည္ဟု မိမိတုိ႕ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာႏုိင္ငံ) – WLB မွ ယူဆသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">နအဖစစ္အစုိးရလက္ထက္ကတည္းက ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ဦးေဆာင္ေသာ အမ်ဳိးသားဒီမုိကေရစီအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (NLD) ႏွင့္ ဒီမုိကေရစီ အင္အားစုမ်ားအေပၚ ဖိႏွိပ္ျခင္းႏွင့္ တုိင္းရင္းသားအဖြဲ႕အစည္းမ်ားအေပၚ ဖိအားေပး စစ္ဆင္ျခင္း တုိ႕အား တလွည့္စီ က်င့္သုံးလာခဲ့သည္မွာ ယေန႕ ဦးသိန္းစိန္ ဦးေဆာင္သည့္ ဟန္ျပ အရပ္သားအစုိးရ လက္ထက္ အထိ ျဖစ္သည္ဟု သုံသပ္သည္။ ယခုလတ္တေလာတြင္လည္း သမတ ဦးသိန္းစိန္မွ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ႏွင့္ ေတြ႕ဆုံၿပီး ပူးေပါင္းေဆာင္ရြက္မႈမ်ား ျပဳလုပ္မည္ဟု ေျပာေနသည့္ တခ်ိန္တည္းမွာပင္ ကခ်င္အပါအ၀င္ တန္းတူေရး အတြက္ လက္နက္ကိုင္တုိက္ပြဲ၀င္ေနေသာ တုိင္းရင္းသား အင္အားစုမ်ားအား အျပင္းအထန္ ထုိးစစ္ဆင္ေနသည္ကို ေတြ႕ရသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">တုိင္းရင္းသားမ်ား၏ လုိလားခ်က္ျဖစ္ေသာ စစ္မွန္သည့္ ဖက္ဒရယ္ျပည္ေထာင္စုျဖစ္ေပၚလာေရးအတြက္ ႏုိင္ငံေရးအရ ေတြ႕ဆုံေဆြးေႏြးရမည့္ အခ်ိန္တြင္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကို ဆန္႕က်င္သည့္ ထုိးစစ္ဆင္ေနမႈမ်ားကို မိမိတုိ႕အေနျဖင့္ ကန္႕ကြက္ ရႈတ္ခ်သည္။ ျမန္မာႏုိင္ငံ၏ အဓိက ႏုိင္ငံေရး ျပႆနာမွာ ဒီမုိကေရစီစနစ္ တည္ေထာင္ေရးႏွင့္ တုိင္းရင္းသားမ်ား၏ တန္းတူေရးတုိ႕ျဖစ္သည့္ အားေလွ်ာ္စြာ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ ေနထုိင္ၾကေသာ တုိင္းရင္းသားမ်ားအားလုံးအၾကားတြင္ အမ်ဳိးသား ျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရးႏွင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းစြာ အတူတကြ ယွဥ္တြဲေနထုိင္ေရးကို ေဖာ္ေဆာင္ရန္မွာ တုိင္းျပည္ အတြက္ အလြန္အေရးႀကီးပါသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">၂၀၁၁ ခုႏွစ္၊ ဇူလုိင္လ (၂၈) ရက္ေန႕တြင္ လူထုေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ သမတ ဦးသိန္းစိန္ႏွင့္ ကခ်င္၊ ကရင္၊ မြန္၊ ရွမ္း လက္နက္ကိုင္တုိင္းရင္းသား အင္အားစုမ်ားထံသုိ႕ အိတ္ဖြင့္ေပးစာ ေပးပုိ႕၍ အပစ္အခတ္ ရပ္စဲေရးႏွင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး လုပ္ငန္းစဥ္မ်ားကို ပံ့ပုိးရန္ အသင့္ရွိပါသည္ဆုိသည့္ ကမ္းလွမ္းမႈအေပၚ ညီညြတ္ေသာ တုိင္းရင္းသားမ်ား ဖက္ဒရယ္ေကာင္စီ (UNFC)  အပါအ၀င္ သက္ဆုိင္ရာ တုိင္းရင္းသား အင္အားစုမ်ားမွ ႀကိဳဆုိ ေၾကာင္း တခဲနက္ ထုတ္ျပန္ခဲ့ၾကသကဲ့သုိ႕ မိမိတုိ႕ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာႏုိင္ငံ) အေနျဖင့္လည္း အေလးအနက္ေထာက္ခံပါသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">“အမ်ဳိးသားရင္ၾကားေစ့ေရးကို စစ္ေရးနည္းလမ္းျဖင့္ တည္ေဆာက္သြား၍ မရႏုိင္ပါ၊ ႏုိင္ငံေရးအရ ေဆြးေႏြးညိွႏႈိင္း ေျဖရွင္းႏုိင္မွသာ ျပည္ေထာင္စုႀကီး၏ အနာဂတ္ကို အာမခံႏုိင္မည့္ စစ္မွန္သည့္ တုိင္းရင္းသားေသြးစည္းညီညြတ္မႈကို ရရွိမည္ျဖစ္ပါသည္။” ဟုသည့္ လူထုေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္၏ ယုံၾကည္ခ်က္ႏွင့္ထပ္တူ မိမိတုိ႕ တသားတည္း ရပ္တည္လွ်က္ရွိပါသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">ျမန္မာႏုိင္ငံသည္ ႏွစ္ေပါင္း (၆၀)ေက်ာ္ ျပည္တြင္းစစ္ဒဏ္ခံေနရသည့္ တုိင္းျပည္တခုျဖစ္သကဲ့သုိ႕ အစုိးရ အဆက္ ဆက္မွ ျပည္တြင္းစစ္မီးကို ၿငိမ္းသတ္ႏုိင္ရန္ စိတ္ရင္းေစတနာ မွန္ကန္စြာျဖင့္ ေျဖရွင္းႏုိင္ခဲ့ျခင္း မရွိခဲ့ေပ။ ႏုိင္ငံေတာ္၏ ဘ႑ာေငြမ်ားကို စစ္အသုံးစရိတ္မ်ားတြင္သာ ဦးစားေပး သုံးစြဲလွ်က္ရွိသျဖင့္ ျပည္သူလူထုတရပ္လုံး၏ က်န္းမာေရး၊ ပညာေရးစသည့္ အေျခအေနမ်ားအျပင္ လူမႈဘ၀တခုလုံး တေန႕တျခားနိမ့္က်လာခဲ့ရကာ ဆင္းရဲတြင္းနက္ခဲ့ရသည္။<br />
အထူးသျဖင့္ စစ္ျဖစ္ပြားေနေသာ တုိင္းရင္းသားေဒသမ်ားတြင္ရွိသည့္ အမ်ဳိးသမီးမ်ားႏွင့္ ကေလးငယ္မ်ားပါ၀င္သည့္ အရပ္သားျပည္သူ လူထုမွာ ေသေၾကပ်က္စီးျခင္း၊ ေနအိမ္မွ စြန္႕ခြာထြက္ေျပးရျခင္း၊ လိင္ပုိင္းဆုိင္ရာ အၾကမ္းဖက္ခံရ ျခင္းစသည့္ လူ႕အခြင့္အေရးခ်ဳိးေဖာက္မႈမ်ားစြာကို ခံစားေနၾကရသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">စစ္မွန္ေသာ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကို အာမခံမႈ မရွိေသာ ၂၀၀၈ ဖြဲ႕စည္းပုံကို အတင္းအဓမၼ အတည္ျပဳျခင္းႏွင့္ ၂၀၁၀ ေရြးေကာက္ပြဲကို တဖက္သတ္ျပဳလုပ္ခဲ့ျခင္းအက်ဳိးဆက္တုိ႕ေၾကာင့္ ျပည္တြင္းစစ္မီးတေက်ာ့ ျပန္ေတာက္ေလာင္လာ ရသည္။ ထုိ႕အျပင္ “တုိင္းရင္းသားမ်ားႏွင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးေဆြးေႏြးရာတြင္ ၂၀၀၈ ဖြဲ႕စည္းပုံႏွင့္ အညီ တုိ႕တာ၀န္အေရး သုံးပါးကို အာမခံေသာ မူေဘာင္အတြင္းမွ ေဆာင္ရြက္သြားမည္” ဟူသည့္ ကန္႕သတ္ခ်က္သည္ စစ္မွန္ေသာ ဒီမုိကေရစီႏွင့္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးရည္မွန္းခ်က္ပန္းတုိင္ႏွင့္ အလွမ္းပုိေ၀းေစၿပီး တုိင္းျပည္၏ အနာဂတ္ကို ဆက္လက္ ၿခိမ္းေျခာက္လွ်က္ရွိေနသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">စစ္အစုိးရအဆက္ဆက္၏ ေၾကြးေၾကာ္သံျဖစ္ေသာ “အခ်ဳပ္အျခာအာဏာ တည္တံ့ခုိင္ျမဲေရး၊ ျပည္ေထာင္စု မၿပိဳကြဲေရး၊ တုိင္းရင္းသား စည္းလုံးညီညြတ္မႈ မၿပိဳကြဲေရး” တုိ႕ကို လက္နက္ကိုင္စြဲ၍ အတင္းအဓမၼ ဖိႏွိပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္ျခင္းျဖင့္ မည္သုိ႕မွ် မရရွိႏုိင္ပါ။ တုိင္းရင္းသားမ်ားအား တန္းတူအခြင့္အေရးေပးလုိသည့္ စိတ္ရင္းေစတနာကို အေျခခံေသာ ဖက္ဒရယ္ ျပည္ေထာင္စု စနစ္ကို တည္ေဆာက္မွသာလွ်င္ ျပည္ေထာင္စု မၿပိဳကြဲေရးဟုသည့္ ရည္မွန္းခ်က္ကို ရရွိမည္ျဖစ္သည္။</p>
<p style="text-align: justify;">သုိ႕ျဖစ္ပါ၍ မိမိတုိ႕ အမ်ဳိးသမီးမ်ား အဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာႏုိင္ငံ) အေနျဖင့္ ဦးသိန္းစိန္အစုိးရအား ကခ်င္ေဒသတြင္ စစ္ေရး အရ ထုိးစစ္ဆင္ေနမႈမ်ားကို ခ်က္ခ်င္းရပ္တန္႕၍ တျပည္လုံးအတုိင္းအတာျဖင့္ အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရး လုပ္ေဆာင္ရန္ ႏွင့္ ႏုိင္ငံေရးအရ ေတြ႕ဆုံေဆြးေႏြးမႈမ်ားကို အျမန္ဆုံး စတင္ရန္ ေတာင္းဆုိလုိက္သည္။</p>
<p style="text-align: justify;">ကခ်င္ေဒသတြင္ ထုိးစစ္ဆင္ေနမႈမွတဆင့္ ပုိမိုႀကီးမားသည့္ ျပည္တြင္းစစ္အသြင္ေဆာင္လာၿပီး ေဒသတြင္း လုံၿခံဳေရးကိုပါ ၿခိမ္းေျခာက္လာသည့္ အႏၱရာယ္ရွိလာမည္ကို အထူးစိုးရိမ္ပူပန္မိသည္။ ထုိ႕ေၾကာင့္ ကခ်င္ေဒသ အပါအ၀င္ တုိင္းရင္းသားေဒသမ်ား၌ ထုိးစစ္ဆင္ေနမႈမ်ားအား ခ်က္ခ်င္းရပ္တန္႕ႏုိင္ရန္အတြက္ ကုလသမဂၢအပါအ၀င္ ႏုိင္ငံတကာ အသုိင္းအ၀ုိင္းမွ ၀င္ေရာက္တားဆီးေပးရန္ မိမိတုိ႕ အဖြဲ႕ခ်ဳပ္အေနျဖင့္ အထူးေမတၱာရပ္ခံအပ္ပါသည္။</p>
<p style="text-align: justify;">ဆက္သြယ္ရန္<br />
ေဒၚတင္တင္ညိဳ	- (+၆၆) ၈၁၀-၃၂၂-၈၈၂<br />
ဂ်န္မြန္းေနလီ	- (+၆၆) ၈၅၆-၂၅၁-၉၁၂<br />
ေလြးေႏြးေႏွာင္း	- (+၆၆) ၈၂၁-၆၄၈-၁၁၅</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/10/12/%e1%80%80%e1%80%81%e1%80%ba%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%b1%e1%80%92%e1%80%9e%e1%80%90%e1%80%bc%e1%80%84%e1%80%b9-%e1%80%9c%e1%80%90%e1%80%b9%e1%80%90%e1%80%b1%e1%80%9c%e1%80%ac%e1%80%bb%e1%80%96%e1%80%85/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kachin women denouncing offensive by the Burmese Army and atrocities against Kachin people</title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/06/21/kachin-women-denouncing-offensive-by-the-burmese-army-and-atrocities-against-kachin-people/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/06/21/kachin-women-denouncing-offensive-by-the-burmese-army-and-atrocities-against-kachin-people/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jun 2011 14:50:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[We, the Kachin Women’s Association Thailand (KWAT), strongly denounce the Burmese military’s offensives against the Kachin Independence Army (KIA), and atrocities against civilians including rape, murder and abduction of young men. The Burmese military attack to a KIA post in Eastern Kachin State on the 9th June 2011 and subsequent fighting has driven thousands of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">We, the Kachin Women’s Association Thailand (KWAT), strongly denounce the Burmese military’s offensives against the Kachin Independence Army (KIA), and atrocities against civilians including rape, murder and abduction of young men. The Burmese military attack to a KIA post in Eastern Kachin State on the 9th June 2011 and subsequent fighting has driven thousands of civilians out of their homes into the Kachin- China border areas. KWAT is outraged about the implication of the offensive to the Kachin people, in particular, for the impact on women and children in the areas. KWAT demands the immediate stop of the offensive by the Burmese military against Kachin and other ethnic groups.</p>
<p style="text-align: justify;">The offensive has increased displacement and human rights violations in the conflict areas. Young men have been abducted by the Burmese army, local people are being used as porters to carry the Burmese military supplies. And at least 6 women and girls have been raped by Burmese soldiers, and 3 were killed after rape. Kachin refugees and internally displaced people are struggling to find shelter, food and medical supplies. Local communities on Kachin- China border have been trying to give assistance to them with their very limited capacity. A Relief Committee has been set up to provide emergency assistance to the refugees and displaced people. Due to lack of resources and supplies, the Committee has been facing extreme challenges to provide assistance to the overwhelming number of refugees.</p>
<p style="text-align: justify;">Meanwhile, Chinese authorities have restricted the movement of people and supplies along the Kachin – China border. This has increased difficulties for the relief workers to distribute food and supplies to refugees and internally displaced people.</p>
<p>Therefore, Kachin Women’s Association Thailand would like to:</p>
<li>Urge the Burmese military to immediately stop offensive against Kachin and other ethnic groups and to withdraw from the ethnic areas.</li>
<li>Urge the Burmese military to stop atrocities including rape of Kachin women.</li>
<li>Call on the Chinese Government to accept refugees and provide the humanitarian assistance and support to civilians</li>
<li>Call the ASEAN countries and neighborhood countries, in particular, China to mediate the conflict.</li>
<li>Urge the international community to condemn the Burma’s army offensive and to provide emergency support and humanitarian assistance to the affected civilians.</li>
<p>Media contacts:<br />
Shirley Seng + 66 86- 9238- 854<br />
Moon Nay Li + 66 85- 6251- 912</p>
<p>Email: kwat.coordinator@gmail.com/ kwat@loxinfo.co.th</p>
<p><em><a href="http://womenofburma.org/wp-content/uploads/2011/07/KWAT.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-27" style="border: 5px solid white;" title="KWAT" src="http://womenofburma.org/wp-content/uploads/2011/07/KWAT-150x140.jpg" alt="" width="150" height="110" /></a>Kachin Women’s Association Thailand (KWAT) is a non profit-making organisation working on behalf of Kachin women. We have a vision of a Kachin State where all forms of discrimination are eliminated; where all women are empowered to participate in decision making at a local, national and international level; and where all Kachin children have the opportunity to fulfill their potential.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/06/21/kachin-women-denouncing-offensive-by-the-burmese-army-and-atrocities-against-kachin-people/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ကခ်င္ျပည္နယ္အတြင္း ျမန္မာစစ္တပ္၏ ထိုးစစ္ဆင္တုိက္ခိုက္ေနမႈမ်ား၊ မုဒိမ္းျပဳက်င့္မႈ၊ သတ္ျဖတ္မႈမ်ားအေပၚ ထုတ္ျပန္ေၾကျငာခ်က္</title>
		<link>http://womenofburma.org/2011/06/20/%e1%80%80%e1%80%81%e1%80%ba%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%bb%e1%80%95%e1%80%8a%e1%80%b9%e1%80%94%e1%80%9a%e1%80%b9%e1%80%a1%e1%80%90%e1%80%bc%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%b8%e1%80%bb%e1%80%99%e1%80%94%e1%80%b9/</link>
		<comments>http://womenofburma.org/2011/06/20/%e1%80%80%e1%80%81%e1%80%ba%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%bb%e1%80%95%e1%80%8a%e1%80%b9%e1%80%94%e1%80%9a%e1%80%b9%e1%80%a1%e1%80%90%e1%80%bc%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%b8%e1%80%bb%e1%80%99%e1%80%94%e1%80%b9/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Jun 2011 14:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>wlb-idr</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press release]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://womenofburma.org/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[ကခ်င္ျပည္နယ္အတြင္း ျမန္မာစစ္တပ္၏ ထိုးစစ္ဆင္တုိက္ခိုက္ေနမႈမ်ား၊ မုဒိမ္းျပဳက်င့္ သတ္ျဖတ္မႈမ်ားအား အမ်ိဳးသမီးမ်ား အဖြဲ႔ခ်ဳပ္(ျမန္မာႏုိင္ငံ)မွ ရႈတ္ခ်သည္ 2011 ခုႏွစ္၊ ဇြန္လ (29) ရက္ေန႔ ၂၀၁၁ ခုႏွစ္၊ ဇြန္လ ၉ ရက္ေန႕မွ စတင္၍ ျမန္မာအစုိးရတပ္ႏွင့္ ကခ်င္လက္နက္ကိုင္တုိ႕ အၾကား တုိက္ပြဲမ်ားဆက္လက္ျဖစ္ပြားေနမႈအေပၚ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာႏုိင္ငံ) မွ အထူး စိုးရိမ္မိသည္။ ယခုျဖစ္ပြားေနေသာ တုိက္ပြဲမွာ ျမန္မာစစ္အစုိးရႏွင့္ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရး တပ္မေတာ္ၾကား လြန္ခဲ့သည့္ ၁၇ ႏွစ္ကတည္းက အပစ္အခတ္ ရပ္စဲထားသည့္ သေဘာတူညီခ်က္ကို ျမန္မာ အစုိးရတပ္မွ စတင္ေဖာက္ဖ်က္၍ ထုိးစစ္ဆင္ တုိက္ခုိက္မႈေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာျခင္း ျဖစ္သည္။ ထုိသုိ႕ ထုိးစစ္ဆင္တုိက္ခုိက္မႈသည္ ရပ္တန္႕သြားျခင္းမရွိဘဲ ပုိမုိျပင္းထန္လာေနျခင္းေၾကာင့္ ေထာင္ေပါင္း မ်ားစြာေသာ ျပည္သူမ်ားမွာ စစ္ေဘးဒုကၡမွ လြတ္ေျမာက္ႏုိင္ရန္အတြက္ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">ကခ်င္ျပည္နယ္အတြင္း ျမန္မာစစ္တပ္၏ ထိုးစစ္ဆင္တုိက္ခိုက္ေနမႈမ်ား၊ မုဒိမ္းျပဳက်င့္ သတ္ျဖတ္မႈမ်ားအား<br />
အမ်ိဳးသမီးမ်ား အဖြဲ႔ခ်ဳပ္(ျမန္မာႏုိင္ငံ)မွ ရႈတ္ခ်သည္</p>
<p style="text-align: left;">2011 ခုႏွစ္၊ ဇြန္လ (29) ရက္ေန႔</p>
<p style="text-align: left;">၂၀၁၁ ခုႏွစ္၊ ဇြန္လ ၉ ရက္ေန႕မွ စတင္၍ ျမန္မာအစုိးရတပ္ႏွင့္ ကခ်င္လက္နက္ကိုင္တုိ႕ အၾကား တုိက္ပြဲမ်ားဆက္လက္ျဖစ္ပြားေနမႈအေပၚ အမ်ဳိးသမီးမ်ားအဖြဲ႕ခ်ဳပ္ (ျမန္မာႏုိင္ငံ) မွ အထူး စိုးရိမ္မိသည္။</p>
<p style="text-align: left;">ယခုျဖစ္ပြားေနေသာ တုိက္ပြဲမွာ ျမန္မာစစ္အစုိးရႏွင့္ ကခ်င္လြတ္ေျမာက္ေရး တပ္မေတာ္ၾကား လြန္ခဲ့သည့္ ၁၇ ႏွစ္ကတည္းက အပစ္အခတ္ ရပ္စဲထားသည့္ သေဘာတူညီခ်က္ကို ျမန္မာ အစုိးရတပ္မွ စတင္ေဖာက္ဖ်က္၍ ထုိးစစ္ဆင္ တုိက္ခုိက္မႈေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာျခင္း ျဖစ္သည္။ ထုိသုိ႕ ထုိးစစ္ဆင္တုိက္ခုိက္မႈသည္ ရပ္တန္႕သြားျခင္းမရွိဘဲ ပုိမုိျပင္းထန္လာေနျခင္းေၾကာင့္ ေထာင္ေပါင္း မ်ားစြာေသာ ျပည္သူမ်ားမွာ စစ္ေဘးဒုကၡမွ လြတ္ေျမာက္ႏုိင္ရန္အတြက္ တရုတ္-ျမန္မာနယ္စပ္သုိ႕ ထြက္ေျပးတိမ္းေရွာင္ေနၾကရၿပီး အခ်ဳိ႕မွာ တရုတ္ႏုိင္ငံတြင္းသုိ႕ ၀င္ေရာက္ရန္ ဒုကၡသည္ အျဖစ္ ခုိလႈံေနၾကရသည္။ အခ်ဳိ႕ ဒုကၡသည္မ်ားမွာလည္း တရုတ္အစုိးရမွ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္းသုိ႕ အတင္းအားဓမၼ ျပန္လည္ပုိ႕ေဆာင္ျခင္းကို ခံေနၾကရသည္။</p>
<p style="text-align: left;">စစ္အစုိးရမွ ေရြးေကာက္ပြဲအၿပီး ဒီမုိကေရစီအရပ္သားအစုိးရ ထြက္ေပၚလာ ၿပီးျဖစ္ေၾကာင္း ႏုိင္ငံ တကာသုိ႕ ေၾကြးေၾကာ္ေနေသာ္လည္း ကခ်င္ျပည္နယ္၊ ကရင္ျပည္နယ္၊ ရွမ္းျပည္နယ္ မြန္ျပည္နယ္စသည့္ နယ္စပ္တေလ်ာက္ ျဖစ္ေပၚေနေသာ ထုိးစစ္ဆင္မႈတုိ႕သည္ ျမန္မာႏုိင္ငံတြင္ တုိးတက္ေျပာင္းလဲေသာ ႏုိင္ငံေရး ျဖစ္စဥ္တရပ္ လုံး၀မရွိေသးေၾကာင္း သက္ေသျပေနသည္။</p>
<p style="text-align: left;">၎ထိုးစစ္ဆင္တိုက္ခုိက္မႈမ်ား ျဖစ္ပြါးရာ နယ္ေျမမ်ားအတြင္းရွိ အျပစ္မဲ့ ျပည္သူမ်ားမွာ ျမန္မာ အစိုးရတပ္၏ အတင္းအဓမၼ ေပၚတာဆြဲခံရျခင္း၊ မတရားသတ္ျဖတ္ခံရျခင္းႏွင့္ အရြယ္ မေရာက္ေသးေသာ အမ်ဳိးသမီးငယ္မ်ားႏွင့္ ကိုယ္၀န္ေဆာင္ အမ်ဳိးသမီးမ်ား အပါအ၀င္ အမ်ိဳးသမီးမ်ားစြာ မွာလည္း မုဒိမ္းက်င့္ သတ္ျဖတ္ျခင္း စသည့္ လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္မႈမ်ားကို က်ဴးလြန္ခံေန ၾကရသည္။ ေနအိမ္ကို စြန္႔ခြါ၍  ေတာႀကိဳ ေတာင္ၾကား တြင္ ထြက္ေျပး တိမ္းေရွာင္ ေနၾကရသည့္  ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာေသာ ေဒသခံအျပစ္မဲ့ ျပည္သူမ်ားစြာမွာ အစာေရစာ ငတ္ျပတ္ျခင္းအျပင္ အနာေရာဂါမ်ိဳးစုံကို ဆိုး၀ါးစြာခံစား ေနၾကရၿပီး ထုိေဘးအႏၲရာယ္ကို ကာကြယ္ရန္ ေဆး၀ါးမ်ား မရွိျခင္းႏွင့္ ျမန္မာ အစိုးရတပ္မွ မည္သည့္အခ်ိန္တြင္ မည့္သို႔ဖမ္းဆီးေခၚေဆာင္မည္ကို ေၾကာက္လန္႔ေနရသည့္ အေျခအေနတြင္ ရွိသည္။</p>
<p style="text-align: left;">လက္ရွိစစ္အစိုးရအေနျဖင့္ ယခုျဖစ္ေပၚေနေသာ ကခ်င္ေဒသအပါအ၀င္ တုိင္းရင္းသား နယ္ေျမမ်ား အတြင္း ထိုးစစ္ဆင္တိုက္ခုိက္မႈမ်ားကို အရွိန္ျမွင့္လုပ္ေဆာင္ေနျခင္းအေပၚ မိမိတို႔အဖြဲ႔ခ်ဳပ္မွျပင္းထန္စြာ ရႈတ္ခ်လိုက္သည္။ ယခုကဲ့သို႔သာ တုိက္ပြဲမ်ား ဆက္လက္ျဖစ္ေပၚေနပါက ထုိေဒသအတြင္းရွိ ျပည္သူမ်ား၏ ဘ၀လုံျခဳံမႈမွာ အထူးစိုးရိမ္ဖြယ္ရာျဖစ္သည္။ ဤကဲ့သုိ႔ လုံၿခဳံမႈကင္းမဲ့ေန သည့္ အေျခအေနတြင္ ျမန္မာစစ္တပ္၏ အမ်ိဳးသမီးမ်ားအေပၚ မုဒိမ္းက်င့္သတ္ျဖတ္မႈမ်ားမွာ လည္းပိုမုိမ်ားျပားစြာ ျဖစ္ေပၚလ်ွက္ ရွိသည္။</p>
<p style="text-align: left;">ယခုျဖစ္ပြားေနေသာ ကခ်င္ျပည္နယ္အတြင္းရွိ စစ္ပြဲပဋိပကၡအေျခအေနမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္၍ အေမရိကန္ အစိုးရမွ ၎ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ ေခါင္းေဆာင္ေသာ အမ်ဳိးသားဒီမိုကေရစီ အဖြဲ႔ခ်ဳပ္ႏွင့္ အျခားေသာ ႏုိင္ငံေရးႏွင့္ လူ႔အခြင့္အေရးအဖြဲ႔မ်ားမွ ၎စစ္ပြဲမ်ား အျမန္ဆံုး ရပ္တန္႔ရန္ႏွင့္ ျမန္မာႏုိင္ငံ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးကို ေဖာ္ေဆာင္ႏုိင္မည့္ ျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရးကို တည္သည့္ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြး ေရးလမ္းေၾကာင္းကို အျမန္ဆံုး အေကာင္အထည္ ေဖၚလုပ္ေဆာင္ရန္ ျမန္မာစစ္အစိုးရအား တုိက္တြန္း ေျပာဆုိေနမႈမ်ား အေပၚ  မိမိတုိ႔ အမ်ိဳးသမီးမ်ား အဖြဲ႔ခ်ဳပ္(ျမန္မာႏုိင္ငံ) မွ ႏွစ္ေထာင္း အားရျဖစ္ရပါသည္။</p>
<p style="text-align: left;">စစ္ေဘးဒါဏ္ကို ခံစားေနၾကရသည့္ ျပည္သူမ်ား၏ ဆင္းရဲဒုကၡကိုေျဖရွင္းႏုိင္ရန္အတြက္ လက္ရွိ စစ္အစိုးရအေနျဖင့္ထုိးစစ္ဆင္ တုိက္ခုိက္မႈမ်ားကို တတုိင္းျပည္လံုးအတုိင္းအတာေဆာင္သည့္ အပစ္အခတ္ရပ္စဲေရးျပဳလုပ္ရန္၊ ျပန္လည္ သင့္ျမတ္ေရးကို ဦးတည္သည့္ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးေရး လမ္းေၾကာင္းကိုေဖာ္ထုတ္ႏုိင္ရန္အတြက္ အထူးစံုစမ္းစစ္ေဆးေရး ေကာ္မရွင္ တရပ္ဖြဲ႔စည္း ခြင့့္္ျပဳရန္ မိမိတို႔အဖြဲ႔ခ်ဳပ္မွ အေလးအနက္ေတာင္းဆုိသည္။</p>
<p style="text-align: left;">ထုိ႔အျပင္ ႏုိင္ငံတကာအသိုင္းအ၀ိုင္း၊ အထူးသျဖင့္တရုတ္ႏုိင္ငံမွ အိမ္နီးခ်င္းေကာင္းပီသစြာျဖင့္ ျမန္မာစစ္အစုိးရအားဤသို႔တုိင္းရင္း သားနယ္ေျမ မ်ားအတြင္း ထုိးစစ္ဆင္မႈမ်ားႏွင့္လူ႔အခြင့္အေရး ခ်ိဳးေဖာက္မႈမ်ားကို ခ်က္ခ်င္းရပ္တန္႔ရန္တုိက္တြန္း ေပးေစလိုေၾကာင္း လည္း အထူးတုိက္တြန္း ေတာင္းဆုိသည္။</p>
<p style="text-align: left;">ဆက္သြယ္ရန္<br />
ေဒၚတင္တင္ညိဳ- ၀၈၁-၁၃၂၂-၈၈၂<br />
ဂ်န္မြန္းေနလီ- ၀၈၅-၆၅၂၁-၉၁၂</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://womenofburma.org/2011/06/20/%e1%80%80%e1%80%81%e1%80%ba%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%bb%e1%80%95%e1%80%8a%e1%80%b9%e1%80%94%e1%80%9a%e1%80%b9%e1%80%a1%e1%80%90%e1%80%bc%e1%80%84%e1%80%b9%e1%80%b8%e1%80%bb%e1%80%99%e1%80%94%e1%80%b9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

